En landsdækkende enklave

københavnsk

Jeg har set første afsnit af Arvingerne på DR1; det tegner til at være en god tv-serie. Og jeg har tidligere her rost Pagten. Manuskriptforfatteren til begge serier er forresten Maya Ilsøe.

Der er dog noget, der undrer mig ved disse tv-serier, og det er dette: de foregår begge i provinsen. Arvingerne foregår på Sydfyn og Pagten foregår i Thyregod i Midtjylland. Men seriens medvirkende taler alle som én et rigsdansk med en klar københavnsk tone.

Undersøgelser viser at danskere har en tendens til at vurdere den variant af dansk, man selv taler, lavest. Den variant, som flertallet alle steder vurderer højest, er højkøbenhavnsk.

Rangordningen er ifølge dialektforskere på Københavns Universitet denne:

  1. Rigsdansk (Højkøbenhavnsk)
  2. Dialekterne vest for Storebælt
  3. Dialekterne øst for Storebælt
  4. Lavkøbenhavnsk

Men samtidig er det jo ikke højkøbenhavnsk, de fleste danskere taler. De allerfleste af os taler en form for rigsdansk med regional toning; vi kan sagtens forstå hinanden rent sprogligt. Der er vel kun en håndfuld ord og vendinger i det dansk, jeg taler, der er specielle for min del af Nordjylland (jeg er født og opvokset i Hanherred lige på kanten af Vendsyssel); jeg taler det, man kalder et regionalsprog.

Danske skuespillere lærer at tale rigsdansk med københavnsk tone. Der findes danske skuespillere, der med mellemrum får filmroller hvor de taler med en ikke-københavnsk tone (jeg kan komme i tanke om Ole Thestrup og Bodil Jørgensen), men de bliver som oftest typecasted. Og så er der Nils Malmros’ film fra Aarhus. Men ellers er de regionale accenter stort set fraværende i danske film og tv. Jeg kan ikke lade være med at sammenligne med Skotland, hvor skotske tv-serier som Taggart og Rebus lader de medvirkende tale engelsk (altså ikke gælisk, som er et sprog kun et lille mindretal taler i Skotland) med klar skotsk accent fra henholdsvis Glasgow og Edinburgh.

Jeg synes selv, det er rigtig ærgerligt, at det er anderledes herhjemme. Hvis man skal skabe accept om den mangfoldighed, der er på dansk – og det synes jeg, man bør – burde der være en større mangfoldighed i sprogtonerne på dansk film og tv. Sprogforskeren Tore Kristiansen (der er norsk født) fra Københavns Universitet siger noget helt tilsvarende.